רילוקיישן לספרד
אחרי שש שנים בספרד, נראה לי שזה זמן מתאים למדי להעלות על הכתב כמה תובנות.
מי יודע, אולי זה יסייע למישהי, אי פעם.
אין לי שום כוונה לעודד או לנסות להשפיע, לכאן או לכאן.
המטרה היא אך ורק להעביר את הידע המצומצם שיש לי ואת הניסיון שצברתי במהלך השהות כאן.
כל מה שכתוב הוא מנקודת מבט מאוד אישית וסובייקטיבית שלי.
במהלך השנים יצא לי לדבר עם כמה עשרות משפחות ששקלו רילוקיישן ואלו הנושאים שעניינו אותן.
ההחלטה על מעבר היא החלטה קשה. מאוד. אולי אחת הקשות שתעשו.
היא מורכבת מהמוני שיקולים שונים. רק אתם מכירות את כולם.
המעבר לא קל. בכלל בכלל לא. לאף אחת. אני לא מכירה מישהי שהיה לה קל.
אם יש לכן עוד שאלות, אתן מוזמנות לכתוב אותן בתגובות ואשתדל להשיב כמיטב ידיעתי.
תוכן עניינים
למה ספרד?
ובכן, לי לא היתה אופציה אחרת – זה מה שהוצע לנו מטעם החברה של בן זוגי.
הוא קיבל הצעה, היא נשקלה ובסופו של דבר קיבלנו אותה.
אנחנו מה שנקרא, "מהגרי עבודה".
כתבתי על זה בפוסט איך הגעתי לספרד.
אני אאמל״ק לכן ואומר שאני בכלל לא רציתי לכאן, אבל הסכמתי לבחון את האופציה.
אנחנו מה שנקרא, "מהגרי עבודה".
יתרונות וחסרונות לספרד – בהמשך.
דרכון אירופאי
אין בוקר שאני לא פותחת בתפילת ״מודה אני״ לסבתי, עליה השלום, שנולדה בגרמניה.
וגם לאמי, שטרחה והוציאה לי דרכון אירופאי.
זה גם אחד הדברים הראשונים שעשיתי לילדיי, כשנולדו.
וזה לא שיש לי חיבה מיוחדת לעם ההוא, להיפך.
אבל זה מסמך שיכול מאוד לקצר תהליכים ולהקל על החיים.
אז אם יש לכם אפשרות להוציא דרכון אירופאי, זה מאוד מאוד עוזר.
לא צריך שלשני בני הזוג יהיה כזה – מספיק אחד.
יותר מזה – אנחנו שנינו רווקים, מעולם לא התחתנו (ועד היום גם לא מצאנו סיבה טובה לעשות את זה). אז גם לא צריכים להיות נשואים. עם תצהיר ידועים בציבור (מה שנקרא פה pareja de hecho) בן הזוג שאין לו דרכון אירופאי יכול לקבל כאן אישור שהייה.
המעמד שלו לא יהיה זהה, הוא יקבל תעודת תושב NIE זמנית, שתהפוך לקבועה (עם לא מעט ביורוקרטיה) ואחרי 10 שנים הוא יהיה זכאי לבקש אזרחות ספרדית.
אין דרכון אירופאי
חפשו מידע על ויזה non lucrativa ועל digital nomad visa.
אני לא בקיאה בדרישות ובתהליך.
NIE ניה
תעודת התושבות שצריך להוציא.
ראשי תיבות שלNúmero de Identidad de Extranjero, כלומר מספר זהות לזרים.
מצרפת לנוחותכם את המידע מהאתר הרשמי של ממשלת ספרד. אם יש לכם שאלות פרטניות, התשובות אצל מומחי ההגירה.
ילדים
מה עושים עם הילדים? זאת אחת השאלות הגדולות.
הילדים שלנו עברו בגיל שנתיים ו-6.
אין ספק שזה היה זמן מצוין למעבר.
ככלל, ככל שהם קטנים יותר, יהיה להם יותר קל לקלוט שפה, להתחבר ולמצוא את עצמם מחדש.
אין מה לומר, כשהם קטנים גם יש להם פחות דעות וזה מאוד מקל 🙂
עם זאת, אני מכירה באופן אישי-משפחתי קרוב סיפורי הצלחה של ילדים בוגרים שעברו. צריך להיערך לזה בהתאם.
לעבור עם ילדים זה לא פשוט. ממש לא. הם נתלשים מהחיים שלהם כפי שהם הכירו אותם והם נזרקים באופן חד מאוד למציאות חדשה ולא מוכרת.
עם כל הקשיים, במבט לאחור, אצלנו לפחות – אני יכולה לומר שדאגתי הרבה יותר מדי להם – איך יסתדרו עם חברים / שפה / מסגרת וכו׳ – ופחות מדי לעצמי. הילדים נוטים להשתלב מהר למדי (בואו נודה על האמת, די מחוסר ברירה…) בזכות המסגרת החינוכית שמקנה להם שפה, חברים וכו׳.
רוצה לומר – הילדים ככל הנראה יסתדרו, עד כמה שזה נשמע לא הגיוני.
ולכן – תחשבו גם על עצמכן – מבחינת כל המסביב. תיצרו סביבה שתאפשר לכן רווחה – מבחינה תעסוקתית, מנטלית וכו'. זה לא פחות חשוב ואולי יותר.
חינוך
בברצלונה עצמה ובכלל, בספרד יש מגוון רחב מאוד של מסגרות חינוכיות.
ממונטסורי / וולדורף / דמוקרטי ועד לבתי ספר בריטיים, אמריקאיים, גרמניים, צרפתיים, יפני וגם – יהודי.
בגדול, כמו בצבא, החינוך פה מתחלק לשלושה – בתי ספר ציבוריים שהם חינמיים, בתי ספר מסובסדים בעלות מופחתת ובתי ספר פרטיים.
אנחנו בחרנו בבית הספר היהודי (״התקווה״) שנמצא מחוץ לעיר, כי שיערנו שהמעבר לכיתה א׳ יהיה מרוכך יותר. לא טעינו. הילדים עדיין הולכים לשם.
ישנו בית ספר יהודי נוסף, במדריד שנקרא ״אבן גבירול״.
בית הספר שלנו הוא לא דתי. הוא של הקהילה היהודית, לומדים בו עברית וחוגגים את החגים היהודיים. השפות העיקריות שנלמדות בו הן אנגלית וספרדית. חוץ מזה, לומדים גם קטלאנית וכאמור, גם עברית.
יש בו גם גן (מגיל שנה) והוא ממשיך עד כיתה י׳.
מאגר מידע על בתי ספר בינ״ל באזור ברצלונה רבתי
עברית
איך משמרים את העברית?
אנחנו פתרנו את הסוגייה הזאת באמצעות בית הספר.
לצערי לא אוכל לומר שבני הבכור כותב וקורא עברית ברמה של בני גילו בישראל. רחוק מזה.
פתרונות נוספים הם מסגרות אונליין שקיימות, כמו ״עבריתלי״, שיעורים פרטיים, או הורים משקיענים במיוחד.
עלות מחייה / עבודה
מצד אחד, המחייה בספרד יותר זולה מאשר בישראל.
בכמה? תציצו באתר הזה.
מצד שני, גם המשכורות בספרד נמוכות מאשר בישראל, משמעותית.
מה עושים?
האידיאלי – להשיג משכורת לא מספרד ולחיות בספרד.
חשוב לזכור – המעבר עצמו הוא תהליך יקר. לוקח זמן עד שההוצאות נהיות הוצאות ״רגילות״. כדאי לקחת את זה בחשבון.
פתיחת עסק
קל למדי לפתוח כאן עסק.
מבחינה פרודצורלית צריך רק לגשת לרשות המיסים ולפתוח תיק.
אני ממליצה מאוד להסתייע בשירותי רו״ח (אוכל להמליץ על שלי בפרטי) שגם יגיש בשמכן את הדוחות השונים.
חשוב לדעת שהסכומים המשולמים לביטוח לאומי לא נמוכים, במיוחד אחרי השנתיים הראשונות, בהן ניתנת הנחה מדורגת.
מיסים
יש לי בקשה – אל תשאלו על העניין הזה בקבוצות פייסבוק.
מי שייתן לכם תשובה מוסמכת לגבי השאלה האם אתם, עם ההון והנכסים הספציפיעם שלכם תצטרכו לשלם מיסים – למי, כמה ואיך – זה רק רואה חשבון שמתמחה במיסוי בינלאומי.
שפות
קשה להסתדר בספרד רק עם אנגלית.
לא בכל מקום דוברים כאן אנגלית ולעתים זה מפתיע עד כמה לא (למשל – רופאים).
אז – ספרדית.
יש הרבה בתי ספר, אני למדתי ב-BCN languages והיתה לי חוויה טובה.
בקטלוניה (ואגב, לא רק – גם באיים הבלאריים, למשל) מדברים קטלאנית.
זה דומה מספיק, כדי שדוברי ספרדית יבינו את הרעיון הכללי, אבל שונה מספיק כדי שהם לא יוכלו להשיב באותה השפה. יש מילים שהן זהות או דומות ויש כאלה שממש לא. יש לה כתיב קצת שונה, עיצורים קצת שונים ודקדוק שונה.
האם חייבים ללמוד קטלאנית? לא, אבל זה בהחלט יכול לעזור.
אם הילדים במסגרות שאינן בי״ס יהודי / בינ״ל, השפה העיקרית בבית הספר תהיה קטלאנית וכך גם התקשורת עם ההורים.
מצד שני, גוגל טרנסלייט.
סידורי מעבר
נוח מאוד להסתייע באדם או חברה שנותנים שירותי מעבר.
אני יכולה להמליץ על החברה שסייעה לנו ונקראת BRS Relocation.
הם נתנו שירות מצוין, טיפלו בכל הצדדים הטכניים של המעבר, כולל פתיחת חשבון בנק, ליווי לבתי ספר, לדירות, הוצאת NIE וכו׳. הנציגה שטיפלה בנו פתחה משרד עצמאי. מי שמעוניין בפרטים שלה, מוזמן ליצור איתי קשר.
מגורים
ההמלצה החמה שלי היא שתחפשו פתרון דיור דומה ככל האפשר לזה שיש לכם.
אם אתן בדירה בלב העיר הגדולה – חפשו דירה בלב עיר גדולה.
אם אתן בבית פרטי בקצה של קיבוץ, חפשו בית פרטי בקצה של איזו שכונה כפרית.
איפה מוצאים?
באינטרנט, באתרים כמו Habitaclia, Fotocasa, Idealista.
השוק נשלט על ידי מתווכים. אם אתן שוכרות בית, לא יהיה זה רעיון רע להתייעץ עם עורכת דין מקומית בטרם החתימה על החוזה (מילה של עורכת דין :)).
ברצלונה - יתרונות
- עיר אירופאית עם תרבות עשירה, היסטוריה, ארכיטקטורה מיוחדת במינה, סצינת אומנות, קולינריה מהמובילות בעולם (שמה על זה כוכבית). יש חיים.
- מזג אויר – ים תיכוני. די דומה לארץ, אבל עדיין אירופה. בשש השנים האחרונות ירד כאן פעמיים שלג. הקיץ חם ולח, אבל נסבל למדי. בסך הכל אין הרבה גשם (בשנתיים האחרונות אפילו מעט מדי, הבצורת די ייבשה כאן את האזור).
- אנשים – ככלל, אפילו שקשה לעשות הכללות – מזג נוח, נעים, מסבירי פנים ו-easy going. יש כאן לא מעט expats מכל העולם.
- איזון חיים / עבודה – יש תרבות וכבוד לפנאי. אין ריצה אחרי שום דבר. יש הרבה חגים, אם החג לא נופל על סופ״ש אז גם עושים גשר.
- ים – למי שאוהב, זה יתרון משמעותי. ים תיכון, כמו בישראל.
- נגישות לטבע – קטלוניה היא אוטונומיה מלאה בהרים, נהרות, מפלים. נסיעה קצרה מאוד תביא אתכם לנופים עוצרי נשימה וזה עוד לפני שמדברים על אתרי סקי בחורף, על קוסטה בראווה, קוסטה דאורדה והפירנאים. אני עשיתי מזה קריירה. אתם יכולים להציץ כאן.
- תחבורה ציבורית – מפותחת, עובדת, לא יקרה. נוח להתנייד באוטובוס / מטרו / רכבת בתוך העיר ומחוצה לה.
- מערכת בריאות – נחשבת לטובה מאוד, גם הציבורית וגם הפרטית.
- נגישות לישראל – טיסה ישירה של 4 שעות ו-40 דקות תביא אתכם אל יקיריכם בארץ. כרגע עם אלעל / ארקיע / איבריה / וואלינג / וויז.
ברצלונה - חסרונות
- שפה / שפות – אין ספק שהשפה היא אתגר, למי שלא דובר. לא להבין ולא להיות מובן זו סיטואציה לא נעימה בלשון המעטה וכשזה קורה על בסיס קבוע זה די מסתכל. הלמידה לוקחת זמן ודורשת תרגול. קשה להתקדם בשפה כשאין אינטראקציה עם דוברי ספרדית. זה אפשרי, אבל זה לא פשוט.
לגבי הילדים במערכת החינוך – השפה הרשמית בבתי הספר הציבוריים והמסובסדים היא קטלאנית, הספרדית שנייה והאנגלית שלישית. זאת נקודה חשובה שצריך להכיר. רמת האנגלית בבתי הספר האלה לא יכולה להיות גבוהה מאוד, מהסיבה הפשוטה שהם נחשפים לאנגלית מעט מאוד שעות בשבוע. - צמחונים / טבעונים – איך לומר, ספרד היא לא מדינה ידידותית במיוחד. יש תחליפים, יש התקדמות, אבל למרבה הצער רמת המודעות פה רחוקה מאוד מאשר בישראל.
- ביורוקרטיה – ספרד ידועה בתהליכים האיטיים והמסורבלים שלה. למי שמגיע מישראל זה יכול למרוט עצבים לפעמים.
- מצב פוליטי – יש כאן קונפליקט ומאבק על עצמאות. זה לא משפיע באופן ישיר על החיים כאן, לפחות לא כרגע, אבל צריך לדעת את זה. בנוסף, מפלגת הימין הקיצוני במדינה, עשויה להיות חלק מהקואליציה שתקום בקרוב, לאחר הבחירות שהתקיימו לאחרונה.
- תעסוקה – אחוזי האבטלה בספרד גבוהים כבר שנים רבות.
- רישיון נהיגה – אחרי חצי שנה מיום הוצאת ה-NIE, צריך להוציא רישיון נהיגה מקומי (תיאוריה + טסט). אי אפשר להמיר רישיון ישראלי לספרדי.
ב ה צ ל ח ה.
אתם כבר חלק מקהילת המטיילים ויקי וכריסטינה?
קהילה ייחודית שבה יש לכם הזדמנות למצוא את המקומות הכי טובים לאוכל / טיולים / אומנות, ממקומיים שגרים ממש שם
לפוסט הזה יש 6 תגובות
היי ענבל הפוסט שלך עוזר מאוד מאוד.
כתבת שתמליצי בפרטי למי שיבקש על חברת רילוקיישן שעשו לכם את המעבר ועכשיו פתחו משרד פרטי, תוכלי לשלוח לי את שמם או אתר שיש להם?
תודה
ברק 0546738660
הי ענבל
,תודה רבה על הבלוג
מאוד נהניתי לקרוא את הבלוג שלך בנושא הרילוקיישן 🙂
אנחנו עומדים לעבור לברצלונה עם 2 ילדים בני 12 ו 16.
עם מיאני יכולה להתייעץ ולשמוע חוות דעת אישיות מניסיון בנוגע לבתי ספר פרטיים?
האם תוכלי להפנות אותי למישהו או לכוון אותי כי אני לא מצליחה למצוא.
המון המון תודה
הי גילי,
יש עשרות רבות של בתי ספר פרטיים בברצלונה. לאיזה את מכוונת?
הי ענבל
מאוד נהניתי לקרוא את מה שכתבת כאן.
עומדים לעבור עם 2 ילדים בני 12 ו 16.
עם מי אוכל להתייעץ ולשמוע חוות דעת אישיות מניסיון על בתי הספר הפרטיים בברצלונה?
האם תוכלי בבקשה אולי להפנות אותי למישהו?
האי מייל שלי [email protected]
תודה רבה
היי ענבל🙂
זה דורון נעים מאוד.למרות שכתבת בלשון נקבה, רוצה ממש להודות לך על מה שכתבת כאן .זה ממש עזר לנו לעשות סדר בדברים למרות שאני בקשר עם הרבה אנשים בברצלונה (כתבתי לך מזמן גם במסנג'ר ולא קיבלתי תגובה) מתכננים רילוקיישן לברצלונה בקיץ 24 אני, לירון ,יהלי בן 16 וליה בת 11 ובלי שום קשר לרילוקיישן אשמח להיות איתכם בקשר
משאיר כאן את מספר הטלפון שלי במקרה ורלוונטי 972507772444+
שוב תודה ,דורון צור
הי דורון, שמחה שהפוסט היה מועיל.
לא ראיתי הודעה ממך במסנג׳ר, מצד שני אני מקבלת המוני הודעות בכל הרשתות אז ייתכן ופספסתי.
אתה מוזמן לכתוב לי מייל [email protected] כשאתם באזור.
שיהיה מעבר קל ונעים!
ענבל